Перевод "rocky road" на русский
Произношение rocky road (роки роуд) :
ɹˈɒki ɹˈəʊd
роки роуд транскрипция – 30 результатов перевода
There's lots of flavors out there.
Rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.
You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.
на свете полным-полно сортов мороженого.
Кофейное, шоколадное, и бац! - вишнево-ванильное.
Можно заказать с посыпкой, с орехами или взбитыми сливками.
Скопировать
Hold on a minute.
Rocky road.
I love rocky road.
Подожди минутку.
Каменистая дорога.
Я обожаю каменистую дорогу.
Скопировать
Rocky road.
I love rocky road.
Yeah, I thought so.
Каменистая дорога.
Я обожаю каменистую дорогу.
Да, я так и знал.
Скопировать
Vern, my main man.
They got raspberry, blueberry... whole wheat, peachy keen, beer nut, rocky road, buckwheat.
How about buckwheat?
Верн - это моё настоящее имя.
У них есть малиновые, черничные, пшеничные, персиковые, арахисовые, красносмородиновые и гречневые.
Как насчет гречневых?
Скопировать
You ain't in show business.
Reggie's mama is so fat, her blood type is Rocky Road!
Isn't that something?
Ты не актер!
Мамочка Регги такая толстая... что у нее кровь из шоколада!
Как вам это?
Скопировать
Mold is the flavor of the month right now.
[Chuckles] I'll stick with rocky road, thank you.
Pay attention here!
Плесень сейчас просто лакомый кусочек.
Я предпочитаю мороженое, спасибо.
Сосредоточься.
Скопировать
Mint, OK?
Not Rocky Road.
You better not get me that Rocky Road.
Мятное, ясно?
Не Роки Роад.
Не смейте приносить мне Роки Роад.
Скопировать
Not Rocky Road.
You better not get me that Rocky Road.
It sucks.
Не Роки Роад.
Не смейте приносить мне Роки Роад.
Это дрянь.
Скопировать
You know what this means...
Rocky road, your favorite.
Reggie.
Ты же понимаешь, о чём я...
Твоё любимое, с орехами.
Реджи.
Скопировать
Okay, I'm trusting you.
I want half french vanilla, half rocky road.
Sprinkles, not too many, only rainbow color.
Ладно, я вам доверяю.
Я хочу наполовину с французской ванилью, наполовину - с "каменистой дорогой".
Обсыпки чтобы не особо много, только цвета радуги.
Скопировать
well, that is why I got you a vegetable pizza, smarty-pants.
plus I got your favorite rocky road for desert.
you're just trying to bribe me 'cause you never cook.
Ну поэтому, я заказал овощную пиццу, Умница.
Плюс твое любимое, Роки Род (мороженное) на десерт.
Ты просто пытаешься подкупить меня, потому что сам никогда не готовишь.
Скопировать
You're stealing my best line.
* i'm walking down this rocky road * * wondering where my life is leading * * rolling on to the bitter
* i'm finding out along the way * * what it takes to keep love living * * you should know how it feels, my friend * * oooh * * i want you to stay * * oooh *
Ты украла мою лучшую реплику.
* Иду по этой каменистой дороге * * Не знаю, куда заведет меня жизнь * * Качусь к своему финалу *
* Но понял я на своем пути * * Как сохранить любовь * * Я тебе покажу, мой друг *
Скопировать
Really?
Always liked me before, And then I start seeing mike, And suddenly, I'm taking incoming rocky road.
All right. Let's go knock over some pins.
В самом деле?
Я всегда нравилась МДжею, а с тех пор, как я начала встречаться с Майком, внезапно, я как будто покоряю Эверест.
Окей, пойдем посбиваем кегли.
Скопировать
I like it.
it's been a rocky road to the senate for attorny general Patrick Darling.
how can anyone not trust that face?
Мне нравится.
Это был тернистый путь в сенат для генерального прокурора Патрика Дарлинга.
Как кто-то может не поверить такому лицу?
Скопировать
How you doing?
Aside from the metaphor, I was hoping Rocky Road would help, but nothing, nada.
not even a dent.
Ну как ты?
Ну если серьезно, думала, шоколадное мороженное поможет, но не помогло.
абсолютно.
Скопировать
Well, it's just a flesh wound, darling.
I can take you to the hospital or I can get you some rocky road.
The choice is yours.
Ну, это просто поверхностная рана, дорогая.
Я могу отвезти тебя в больницу, или я могу купить тебе немного "Роки Роуд".
Выбор за тобой.
Скопировать
The choice is yours.
-Rocky road.
So how much we get?
Выбор за тобой.
"Роки Роуд".
Итак, сколько мы получили?
Скопировать
Leave town whenever he wants.
Uh, Dad, can you get me some rocky road?
-There's a store around the corner. -Ha, ha.
Покинуть город когда захочет. Я знаю.
Папа, можешь купить мне немного "Роки Роуд"?
Здесь есть магазин за углом.
Скопировать
I mean, they've got mud pie ice cream.
I choose the rocky road less traveled.
Maybe I'll have a teensy weensy little bit of strawberry.
Я имею в виду, что тут много мороженого.
Я надеюсь что дорога не будет очень долгой.
Ну может быть тут и найдется, что-нибудь с клубникой.
Скопировать
You're the hunted.
Second bite of Rocky Road.
You really know how to woo a girl.
Ты следуешь за ним!
Невероятно.
Ты действительно говоришь так, как должна соблазнять девчонка.
Скопировать
There you go. Thank you.
Now, I'll share, but I got dibs on the Rocky Road. Let's go.
Come on, get up. Let's go.
-OK, оставь сдачу себе
Спасибо
Пошли!
Скопировать
I want her to have more.
Nick, I know it's been a long rocky road, But you gotta believe this is just part of our journey.
It might not be what you imagine.
Я хочу, чтобы у неё было больше.
Ники, я понимаю, что нас трясёт по дороге, но ты должна верить, что это часть нашего пути.
Возможно ты не так себе это представляла.
Скопировать
I promise.
Rocky Road?
It's a metaphor... that you can eat.
Обещаю.
Мороженое "Каменистая дорога"?
Это метафора... которую можно есть.
Скопировать
We should go out.
Oh, I'm going to get changed, go home to a bubble bath and a tub of Rocky Road.
Your loss.
Надо выбраться куда-нибудь.
О нет, я хочу переодеться, добраться до дома, налить ванную и наесться мороженого.
Тебе же хуже.
Скопировать
Can you set us up?
Uh, vanilla or rocky road?
Both.
Угостишь нас?
ванильное или Роки-роуд
И то, и другое
Скопировать
But damn it, Ted, over the years, you made me cynical.
I'm going to go get us some Rocky Road, and we're just going to sit here and talk it out until it makes
I just thought we had something so special, you know?
Но чёрт подери, Тед, с годами из-за тебя я стал циником.
Давай-ка я принесу нам мороженого, а затем мы сядем и обо всём поговорим.
Я думала, между нами что-то особенное.
Скопировать
He used to be a pharmacist until he got popped dipping into his own inventory.
Now the only scrips he writes are for Rocky Road.
Get high off your own supply.
Он был аптекарем, пока его не поймали на употреблении собственного товара.
И теперь единственный рецепт, который он принимает - на пломбир с крошкой.
"Торчать на собственном товаре" (из к/ф "Лицо со шрамом").
Скопировать
Like turkey legs or trout.
Definitely not rocky road s'mores.
Yes, but turkey legs and trout do not come in a convenient pre-packaged 12 pack.
Как индюшиные ножки или форель.
Но уж точно не из зефира в шоколаде.
Да, но индюшиные ножки и форель не производят в удобных упаковках по 12 штук.
Скопировать
I also miss sleeping with other men, and I'm sure you miss sleeping with other women.
Monogamy is like saying you're never going to have any other ice cream flavor besides Rocky Road.
So, you're saying if you don't have pink bubblegum for a while, that one day you're gonna chase down the ice cream truck?
А ещё я скучаю по сексу с другими мужчинами. И уверена, ты скучаешь по сексу с другими женщинами.
Моногамия — то же самое, что обещать, что никогда не будешь есть другого мороженого, кроме ванильно-шоколадного.
То есть хочешь сказать, если тебе долгое время не давать розового клубничного, то однажды ты погонишься за рефрижератором с мороженым?
Скопировать
So, you're saying if you don't have pink bubblegum for a while, that one day you're gonna chase down the ice cream truck?
No, Rocky Road is great.
It's a very delicious and complicated flavor.
То есть хочешь сказать, если тебе долгое время не давать розового клубничного, то однажды ты погонишься за рефрижератором с мороженым?
Нет. Ванильно-шоколадное отличное мороженое.
Очень вкусный и многослойный десерт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rocky road (роки роуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rocky road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роки роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
